Home
Študij
Društva
Dogodki
Podkast
O portalu
#DSKP
Jezikast 11: Književni prevajalci kot kulturni ambasadorji
Literarno prevajanje in družbena razmerja moči in vidnosti: primer Gorman/Rijneveld
Promocijska kampanja, ki jezikovnim poklicem daje obraze
Iz laboratorija prevajalca: Za svobodnjaštvo potrebuješ disciplino
Nada Grošelj: Knjiga v drugem jeziku v veliki meri stoji in pade s prevajalcem
10. mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti
Pogovorimo se o prevodih
Prevodni Pranger 2020
Društvo slovenskih književnih prevajalcev
Na začetek
Home
Študij
Društva
Dogodki
Podkast
O portalu
Facebook
Twitter
Youtube