Društvo slovenskih književnih prevajalcev pripravlja 10. mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti, ki bo potekal od 9. do 13. decembra 2020. Vse seminarske dogodke bodo udeleženci lahko spremljali po spletu.
Seminar bo 12 prevajalcem iz slovenščine v tuje jezike omogočil sodelovanje s strokovnjaki na tem področju in jih seznanil s trenutnim stanjem slovenske književnosti. Organizatorji seminarja želijo povečati število prevodov slovenskih del v tuje jezike, pa tudi vzpodbujati medsebojno sodelovanje vseh ključnih udeležencev pri izdaji knjižnih objav, od avtorja do založbe in prevajalca.
Program
V prvem delu prevajalskega seminarja se bodo udeleženci poglobili v en odlomek izbranega dela. Letošnji strokovni mentorici sta dr. Barbara Pregelj in dr. Đurđa Strsoglavec, cilj delavnic je poglobiti poznavanje avtorjevega oz. avtoričinega dela in opusa ter ustvarjanje pogojev, ki pripeljejo do objave knjižnega prevoda.
Izbrani avtorji in njihova dela:
- Feri Lainšček: Ki jo je megla prinesla. Ljubljana: Mladinska knjiga, zbirka Kondor 2017. (roman)
- Nataša Konc Lorenzutti: Kdo je danes glavni. Dob pri Domžalah: Miš Založba 2015. (delo za otroke)
- Veronika Simoniti: Ivana pred morjem. Ljubljana: Cankarjeva založba 2019. (roman)
V drugem delu bodo udeleženci lahko spremljali predavanja na temo sodobne slovenske književnosti, založništva in prevodoslovja ter pogovore z avtorji.
Več o sodelujočih prevajalcih in spremljevalnem programu oz. pogovorih, ki bodo dostopni tudi širši javnosti, si lahko preberete tukaj.