Home
Študij
Društva
Dogodki
Podkast
O portalu
#DSFTP
Jezikast 12: O preteklosti, stanju in izzivih prevajalcev AV vsebin z DSFTP
O križih in težavah vrednotenja podnaslovnega prevajanja
Promocijska kampanja, ki jezikovnim poklicem daje obraze
Intervju: “Podnapisi so najboljši, ko so neopazni in nemoteči”
Podnaslavljanje: med znanostjo in umetnostjo
Prevajanje avdiovizualnih vsebin v času epidemije koronavirusa
Društvo slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev
Avdiovizualno prevajanje ali prevajanje se s filmom ženi
Na začetek
Home
Študij
Društva
Dogodki
Podkast
O portalu
Facebook
Twitter
Youtube