Epidemija novega koronavirusa je bila v Sloveniji razglašena ravno v času, ko so se v društvu pripravljali na redni občni zbor, sklican za 19. 3. 2020. Ker je bilo zaradi nevarnosti širjenja okužbe zbiranje ljudi v zaprtih prostorih prepovedano, so morali občni zbor do nadaljnjega odpovedati.
Enako usodo je doživel že napovedani seminar italijanskega jezika za prevajalce in sodne tolmače, prav tako pa so za nedoločen čas prestavljeni tudi vsi preostali načrtovani seminarji, ki naj bi jih izvedli v tem času in še niso bili najavljeni. Kakšen bo razplet dogodkov v naslednjih mesecih, se še ne ve, vendar v poletnem semestru verjetno ne bomo uspeli izpeljati načrtovanih izobraževanj.
Letos mineva 60 let od ustanovitve Društva znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije. Kot vsako okroglo obletnico do sedaj so nameravali slavnostno obeležiti tudi letošnji visoki jubilej. Žal je novi koronavirus posegel tudi v priprave na praznovanje obletnice, ki ga bodo morali sedaj na novo domisliti in prilagoditi razmeram, v katerih smo se znašli.
Ob obletnici izida Bele knjige o prevajanju 2018 so nas okoliščine prisilile v drugačno obliko druženja, saj načrtovane okrogle mize, ki naj bi potekala 23. aprila na knjižnem sejmu v Mariboru, ni bilo mogoče izpeljati. Predstavnice Društva slovenskih književnih prevajalcev, Združenja konferenčnih tolmačev Slovenije, Društva slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev, Lektorskega društva Slovenije in našega društva so se zato virtualno srečale in posnele zanimiv pogovor, povezavo na posnetek pa so društva na svetovni dan knjige poslala svojim članom in jo delila na družabnih omrežjih.
V skupini strokovnih združenj in društev prevajalcev, tolmačev in lektorjev so se odločili raziskati razmere leto po izidu Bele knjige in še posebej v zadnjih tednih. Pripravili so spletno anketo, ki so jo poslali članom vseh društev jezikovnih poklicev in drugim posameznikom, v kratkem pa bo izdelana tudi analiza podatkov.
Podatke o ukrepih posameznih držav za pomoč prevajalcem in tolmačem v kriznem času je z anketo zbiralo tudi FIT – Mednarodno združenje prevajalcev. Društvo Asociacija je pripravilo anketo o posledicah zaustavitve dogodkov in naročil, podatke o vplivu koronavirusa na prevajalsko skupnost pa je z anketo zbirala tudi Območna enota Generalnega direktorata za prevajanje Predstavništva EU v Sloveniji ter Gibanje za dostojno delo in socialno družbo.
Tudi sicer je bilo spletno dogajanje pestro in o vsem so v DZTPS sproti obveščali svoje člane. Posredovali so jim veliko obvestil in koristnih napotkov, navodila za delo sodnih tolmačev v času epidemije, ki jih je pripravilo Ministrstvo za pravosodje, in priporočilo Vrhovnega sodišča RS glede čim hitrejšega poravnavanja obveznosti sodnim tolmačem v času izrednih razmer.
Čeprav so bile dejavnosti društva zaradi ukrepov v zvezi z epidemijo koronavirusa okrnjene in je bila skrčena tudi dejavnost društvene pisarne, so ves čas budno spremljali ukrepe Vlade RS za omilitev krize. Podprli so peticijo Vladi za pomoč samozaposlenim zaradi posledic epidemije, ki jo je objavilo Društvo Asociacija, in se pridružili njihovim prizadevanjem za popravke predloga Zakona o interventnih ukrepih za zajezitev epidemije covid-19 glede pomoči samozaposlenim in pri pozivu Vladi RS k enakopravni obravnavi vseh samozaposlenih in nevladnih organizacij.
adwadaw