Dopust’ si dopust

Dopust' si dopust

Paberkovanja samozaposlene prevajalke o dopustu na dopustu

Ob poležavanju v senci borovcev in cvrčanju škržatov na enem od jadranskih otokov me prešine, da je v moji deset-in-nekaj-letni karieri letos šele drugič, ko si na dopust nisem prinesla dela. Prav tako se ne spomnim, kdaj je bilo zadnjič, da se računalnika nisem dotaknila kar štiri dni zapored tako kot letos.

Letos si dovolim delati nič; vsaj zame pa je “delati nič” veščina, ki se je moram šele priučiti, kajti vzgojena sem bila v duhu, da moram biti pridna, marljiva in ubogljiva, brezdelje pa v to sliko ne spada. Toda ko si sam svoj delodajalec in sam odgovoren za svojo eksistenco, se te globoko vcepljene vrednote povežejo še s strahom, kako boš preživel in plačal položnice. Vsako obdobje “ničdelanja” je tako pospremljeno s slabo vestjo, negotovostjo in strahom pred prihodnostjo.

Pot do dopusta

Za razliko od klasičnih zaposlenih samozaposleni nima zakonsko določene pravice do letnega dopusta niti regresa. Zato je za (brezskrben) dopust pomembno, da poskrbi za zadosten kupček, iz katerega lahko črpa za dopust. Nekateri sistematično vsak mesec dajo na stran določen znesek, drugi s(m)o pri tem manj sistematični.

Za brezskrben oddih je dobro vedeti, da imaš določeno finančno zaslombo in šele zadnji dve leti se počutim dovolj “varno”, da si lahko privoščim dopust brez računalnika in dela. Tudi če je vse samo v glavi in morda niti ni povezano z zneskom na bančnem računu.

Na kratko bom povzela, na kaj bi morali biti samozaposleni poleg omenjene denarne rezerve pred dopustom še pozorni. 

Pred dopustom

Vsekakor je treba stranke pravočasno obvestiti o obdobju odsotnosti. Najbolje večkrat in v presledkih, npr. prvič kak mesec pred dopustom, nato 14 dni prej, pa morda še dva ali tri dni pred odhodom. Če stranka v tem času nujno potrebuje prevode, lahko predlagamo tudi katerega od zanesljivih kolegov, da nas bo po potrebi v času odsotnosti nadomeščal.

Če bo dopust kljub temu moral biti delovno obarvan, poskrbimo za delujočo internetno povezavo, prenos podatkov in združljivost vseh potrebnih naprav. Nadalje stranke tudi vnaprej obvestimo o morebitnih težavah s povezavo v tem času in/ali se dogovorimo za prevzemanje manjših in nenujnih projektov. Predvsem poleti pa pridejo prav obsežni projekti z bolj velikodušnimi roki, ki so časovno manj omejujoči in si lahko delo razporedimo svobodneje.

Zakaj si je treba dopust privoščiti?

Dolgo sem bila mnenja, da je dopust precenjen, a zadnja leta so to prepričanje postavila na laž. Tako kot jin in jang sta delo in nedelo neločljiva delčka celote, ki se med seboj oplajata. Žal pa drži, da je sladko brezdelje za marsikoga razkošje, ki si ga (še) ne more privoščiti.

Letos ne boš prevajal, ne?!

Pa vendar vsi potrebujemo dopust, da ne izgorimo zaradi delovnih obveznosti – ne glede na to, kako radi imamo svoje delo. Po obdobjih intenzivnega dela telo, um in duša potrebujejo odklop in preklop na druge stvari. Posvetimo se svoji družini, prijateljem, konjičkom, ki smo jih morda zanemarili. Ne glede na to, kaj si govorimo, vsi potrebujemo počitek, saj lahko dolgotrajni stres privede do fizične in psihične izgorelosti.

Po napornem letu sem na točki, ko si dovolim imeti brezdelen dopust. Notranji glas, ki prišepetava, da bi morala biti pridna in da bi kljub dopustu lahko kaj delala za službo, in negotovost, kaj bo po dopustu, če v tem času ne sprejmem nobenega dela, se trudim utišati in zatreti v kali. Kaj me čaka, ko se vrnem z dopusta? Moj urnik je trenutno še prazen. A namesto da bi me to kot doslej navdajalo s tesnobo, me letos med usvajajanjem veščine ničdelanja prežema vedrina. Dopust’la sem si dopust.


Andreja Golob je kot prva generacija prevajalske smeri na FF v Mariboru študirala angleščino in nemščino, nepedagoška smer. Kot samostojna prevajalka deluje že več kot 10 let. Pojasnjuje, da se izogiba le tehničnim prevodom – ostalega pa se kar loti. Všeč ji je, če je lahko žanrsko fluidna, da se ne zasiti in naveliča enega področja. To pomeni, da po kaki pogodbi z veseljem presedla na marketing ali turizem. V prostem času si, kot pravi, po nepotrebnem zapleta življenje s tuhtanjem o rimah za prevode pesmi in popevk. 🙂 Rada brska po starih besedah, zato ne preseneča, da skrbi tudi za skupino Pozabnice. Ne gre pozabiti pa niti tega, da je Andreja tudi idejna mati in varuhinja slovitega konjteksta – člani skupine Prevajalci, na pomoč že vedo, za kaj gre, drugi vabljeni k včlanitvi. 

Poglej komentarje (0)

Leave a Reply

Your email address will not be published.

 

Izdelava spletne strani: Marko Gustinčič, Nino Šuligoj

© 2021 Vse pravice pridržane

 

Na začetek